Keine exakte Übersetzung gefunden für تنسيق محاور

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تنسيق محاور

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il est spécifiquement recommandé que l'Équipe engage d'étroites consultations avec le Gouvernement libanais et, à cette fin, elle s'emploiera à s'entretenir et se concerter notamment avec les interlocuteurs ci-après :
    ويوصى الفريق، بالتحديد، أن ينسق في لبنان مع الحكومة اللبنانية ولهذا الغرض، عليه أن يسعى جاهدا للاجتماع والتنسيق مع المحاورين التالين، من ضمن محاورين آخرين:
  • Les effectifs et la structure proposés sont fondés sur le mandat de la Mission et sont dictés par un certain nombre de facteurs, dont la taille de la Mission, la collaboration et la coordination avec les interlocuteurs soudanais, conformément à l'Accord de paix global, et la nécessité de mettre en commun les ressources et de les répartir entre les deux principales zones d'intervention de la Mission, à savoir le Darfour et Juba.
    يستند المِلاك والهيكل المقترحان إلى ولاية البعثة وقد أملاهما عدد من العوامل منها الحجم والتعاون والتنسيق مع المحاورين السودانيين الوطنيين، وفقا لاتفاق السلام الشامل وضرورة توحيد الموارد تمهيدا لتقسيمها بين منطقتي التركيز الرئيسيتين للبعثة وهما دارفور وجوبا.
  • Les effectifs et la structure proposés sont fondés sur le mandat de la Mission et sont dictés par un certain nombre de facteurs, dont la taille du pays et la collaboration et la coordination avec les interlocuteurs soudanais, conformément à l'Accord de paix global, ainsi que la nécessité de répartir les ressources entre les deux principales zones d'intervention de la Mission, à savoir le Darfour et Djouba.
    ويستند المِلاك والهيكل المقترحان إلى ولاية البعثة وقد أملاهما عدد من العوامل منها مساحة البلد والتعاون والتنسيق مع المحاورين السودانيين الوطنيين، وفقا لاتفاق السلام الشامل، وضرورة تقسيم الموارد بين منطقتي التركيز الرئيسيتين للبعثة وهما دارفور وجوبا.
  • Ce rôle de planification stratégique contribuera à une coordination plus efficace, en précisant les enjeux, en définissant les délais et en facilitant la participation de tous les partenaires.
    وسيساهم دور التخطيط الاستراتيجي في زيادة كفاءة التنسيق من خلال تحديد محاور التركيز، ووضع الجداول الزمنية، وتيسير مشاركة جميع الشركاء.
  • L'effectif et la structure proposés découlent du mandat de la MINURCAT et devraient permettre d'appuyer l'effectif autorisé pour les officiers de liaison militaires et la police des Nations Unies et l'effectif proposé pour le personnel recruté sur les plans international et national, ainsi que les 850 membres de la PTPH, et à assurer la collaboration et la coordination avec les interlocuteurs tchadiens et centrafricains, l'opération de l'Union européenne et les autres parties intéressées.
    ويستند الملاك المقترح للبعثة وهيكلها إلى ولاية البعثة والغرض منهما دعم قوة ضباط الاتصال العسكريين للأمم المتحدة المأذون بها، وشرطة الأمم المتحدة، والأفراد الفنيين الدوليين والوطنيين المقترحين، فضلاً عن الأفراد الـ 850 من الشرطة التشادية المعنية بالحماية الإنسانية، والحاجة إلى التعاون والتنسيق مع المحاورين الوطنيين من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، وعملية الاتحاد الأوروبي وغيرهم من أصحاب المصلحة.
  • Le Comité consultatif note que cette différence s'explique par la nécessité : a) de tenir compte du cadre déjà établi dans l'Accord de paix global, qui impose d'assurer la coordination avec les interlocuteurs soudanais, de mettre en commun les ressources et de les répartir entre les principales zones d'intervention, compte tenu des difficultés d'ordre géographique que la Mission doit relever; b) d'assumer la responsabilité de la coordination de toutes les activités des organismes des Nations Unies au Soudan, comme demandé au paragraphe 3 de la résolution 1590 (2005) du Conseil de sécurité; et c) ainsi que l'a appris le Comité consultatif, d'instituer de bonnes pratiques de gestion à tous les niveaux, tout en renforçant l'efficience et l'efficacité dans une structure décentralisée.
    وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الغرض من ذلك هو التقيد بما يلي: (أ) الإطار الذي سبق أن رسخه اتفاق السلام الشامل، الذي يعتبر أنه من الضروري التنسيق مع المحاورين السودانيين الوطنيين، وجمع الموارد وتقسيمها بين مجالات التركيز الأربعة، ومراعاة التحديات الجغرافية التي تواجه البعثة؛ (ب) مسؤولية تنسيق جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة في السودان، على النحو المطلوب في الفقرة 3 من قرار مجلس الأمن 1590 (2005)؛ (ج) اعتماد ”الممارسات الحسنة في الإدارة“، على نحو ما ذُكر للجنة الاستشارية، وذلك بتوفير قيادات على جميع المستويات، وفي الوقت نفسه تعزيز الكفاءة والفعالية في هيكل لا مركزي.